142,這怎麼能叫蹭飯?
第果然又層,到還零飄落,
寶,正兢兢業業用子睛,果然裡全
昨被兩個老男套次,今永直打算,算過,就引非~
很耐青菜瘦肉粥作為餐,邊欣賞著院子裡景邊著美飯,讓對充滿期待。
本特NHK晨劇,每集15分鐘,般都庭主婦才,社畜個候基本都已經打,
當然,也像永直樣無所事事
清種很奇特驗,就種很爽
15分鐘劇分,主角也女性,即使面沒,也太響當劇,
能麼裡抓注力,編劇剪輯都點功力。
晨劇結束之,永直順理成章起聞,然午其節目,充滿期待半,就度過。
裡待計劃,還臨午被取消,
館森川邦治又打話過。
「直桑,回京嗎?」
「嗨,剛回久~」
「就好就好~今午沒呢?」森川邦治到,「翻譯件已經到~」
「嗨,午,以午過。」
「最好,麼們午見面再聊!」
原本準備裡宅,現得。
午隨便點填填肚子,留著肚子等餐,
能叫蹭飯!編輯請作者頓飯,應該麼~
午自然能過,永直裡磨蹭到3點,才穿戴好子圍巾,順便拿好相,飄落,
靴子踩積,卡察,留個個稜角分腳印,從櫻院到旁邊公園,純面痕跡。
公園裡完全沒,就連平常經常閑逛老也見蹤,永直倒到好奇,
老怕倒以理解,但麼懷滿滿青裡?
踏尋幽麼適文藝青活居然沒參加嗎?
永直個公園裡閑逛,舉起相拍幾張照片,卻突然現叢個圓球!
,原只狗精力撕咬著公園,蓬鬆米皮毛周圍模樣,努力分辨都。
環圈,永直都沒到狗主,蹲摸摸狗,還專注咬著根,嗚,也沒對什麼害怕態度。
過永直到狗脖子掛個布製項圈,養而野流浪犬,再湊狗袋,種憨憨表
誰拉布拉幼崽?
永直捏捏狗脖子,狗「嚶嚶」音,
哈哈,居然還個嚶嚶怪嗎?
狗才2個到樣子,層絨毛分保,得很乾凈、育得很健康、精力也很充沛,像被遺棄樣子。
千代田區比較稀,公園附更僻,也就麼些戶,應該周圍居民。
麼狗,太,能到個公園裡,以肯定跟著主過,
麼主現狗見話,應該很能依照以過線夠到。
「夥,希望主很過~」
永直並沒將狗帶,而留原,免得增加主尋難度。
公園段,還幾位商:
「公園裡面到只拉布拉幼犬,如果主問話,還請告訴~」
主們也都友善答應。
零終于,沿著積,永直向館,
推館,依鏡娘野沢玲希台值守,到永直,驚到:「直桑,啦!」
「哈,森川邦治編輯約好。玲希桑,過得麼樣?」
「很哦~」野沢玲希台,「直桑請先跟,們先客。」
「嗨,麻煩~」
已經第次還第次館客?反正裡已經非常熟悉。
野沢玲希將帶到裡之,先杯茶,才通森川邦治。
永直就拿起架報稍微,約又指責蘇聯幹涉波蘭啊話蘇聯解還9吧
樣隨,森川邦治拿著疊稿資料過。
「直桑,好啊~」
「阿裡嘎,邦治桑過得麼樣?」
「托您福,今過得很錯。」名位含量作者,底包都很啊!
到點森川邦治更加:「直桑,其實譯本已經到,著過就打擾直桑,于就拖到現。」
「哈哈哈,真好!」永直定!
「除翻譯直桑確認之,還翻譯版稅分成之類也需直桑確認。」
雖然次已經全權委託館,但最終談判結果還作者確認。
本翻譯版權被紐約集團拿,最終分成為6%,但1%作為館介抽成,所以最能到5%。
永直也還,過館抽成,定往談。
「分成況沒什麼問題。」永直痛確認簽字。
森川邦治點點:「麼直桑回之以再確認譯本。」當初就提好條件,翻譯版本需經過作者審核。
「嗨,過文字沒,就裡吧~」
「樣嗎?就辛苦直桑!」
森川邦治顯沒料到永直果斷,但速確認好翻譯件,能夠加邊作流程,當然好事。
把客留永直,森川邦治還讓野沢玲希準備茶點具,方便直接修改。
世苦苦習幾英語,程式設計師候又作語言,英語翻譯方面,永直能比同傳譯或者交官種,但也能句專業士。
總份譯本翻譯還錯,過應該國翻譯,文章些蘊含本傳統文化匯表達很確,遵循信雅達原則,永直都些調。
萬字翻譯件能字?
最1個就好~
「直桑,果然厲害啊!」
森川邦治著改譯本,即使英文平,也能改方更加讓理解。
「裡裡~只稍微加點自己見。」永直謙虛到,然墻鐘,已經5點,
「都到個,就耽誤邦治桑班,就先告辭~」
「哈哈,都到個,麼能就樣讓直桑!」森川邦治笑到,「麼也起杯啊!」
果然!編輯請名作者飯,理所應當嘛~
麼能叫蹭飯呢?