第1743章 九龍拉棺
苦智提議葉凡先用術查探虛實。
雖然此舉也暴露們所,若查清楚,貿然入山洞,實太過危險。
葉凡點頭,:“好,們位先隱藏暗處。查探清楚,便利用虛穿梭術先閃,然再徐徐圖!”
得,葉凡成長很快。始變得思縝密來。
葉凡隨施展出術!
離火瞳出現。
暗,葉凡雙像太陽芒樣,切暗離火瞳,便無所遁形。
葉凡瞬間那洞府內清清楚楚。
洞府面,又片廣闊。洞府,最處有千米,險峻壯觀。洞府最深處,有處無邊深淵。
那深淵極其廣,便如片巨湖泊般。只面湖泊,而無盡暗。
洞府面,已隱藏少。們嚴陣以待,其有番僧,有各國異域,而且分成十八隊伍。隊伍至少,則十余。們有毒陣,槍械,有法寶等等。
洞府面,儼然已成龍潭虎穴。
只過,們包藏禍,並鐵板塊。
葉凡再掃射洞府外面,洞府外面,也有無數。
居然部為異寶而來。
葉凡驚膽戰。
,收回術,形閃爍,迅速離當。
葉凡和苦智有太爺匯合。
太爺葉凡過來,立刻:“麼樣?”
葉凡:“妙,面有十八支隊伍,數合計百有余。外面,也百有余。部裝備精良,面寶物,旦誰先出搶,肯定成為馬蜂窩。,咱們先靜觀其變,絕搶先出。然話,很慘。”
“啦!”太爺也禁咋舌。“來如此?”
苦智:“們情太簡單。”
太爺:“過幸好,葉先有術。咱們算去,也面情況。葉先,日只異寶出現,盯著那異寶。等們殺差,咱們追蹤得異寶,到時候再。”
葉凡:“好!”隨苦,:“怕秋黃雀少數。”
“既然來,總圖圖。”苦智。
當,葉凡等先著急那降魔洞內。
找清靜,盤膝而坐,始修煉來。
般修煉,時間過很快。加峽谷面,靈蔥鬱,修煉來,很舒暢。
夜晃而過。
葉凡等修時候,感覺到陸續斷有來。
“到底什麼寶貝,居然吸引麼來?”葉凡暗暗。
時又興奮來。
次,似乎展。
“洞內法波動很,應該異寶出世。”苦智突然。
葉凡:“好,來觀察。”
立刻施展出術,並苦智和太爺為護法。
葉凡也怕自己施法時突然被面槍殺。現雖然有法,也怕被打啊!
葉凡以術觀察洞內情況。
洞內們也到束照射來。,束照射得眾毛。回兒又來,們著,到底那直窺視啊?
又什麼術法啊?
時候,葉凡也現異常情況。
那洞府內無邊深淵底部,法波動兇猛至極。
隨,葉凡到畢難忘場面。
那便深淵底部,九條神龍屍體拉著副巨棺材,正朝面飛來。
“九龍拉棺?”葉凡吃驚。
樣情況,連那洞內到。
太爺馬葉凡:“什麼九龍拉棺?”
葉凡:“面深淵,九具龍屍拉著副巨無比銅棺!”
“啊?”太爺和苦智均吃驚。
那深淵,深淵寬闊無比,足有百方。寬廣程度,象。似乎整泰山籠罩來。
按照官方法,泰山范圍也過百方。
所以,深淵寬廣顯得有詭異。
泰山方,有如此深淵,原理來,應該現實。
實,片深淵確確存著。
而且,泰山依然巋然動。
九具龍屍,具龍屍長達千丈!
太古龍般存。
常世界,長度到達百米,已科幻電影哥斯拉。而當葉凡那九具龍屍清楚時,才由感慨。類象與宇宙浩瀚,相差太遠。
此時,那巨銅棺更得象。當九具龍屍銅棺拉來,整座深淵被銅棺部復蓋住。
便到深淵,只到那巨銅棺復蓋住深淵。
“宇宙浩瀚,類象其,依然過滄海粟。當們以為,們宇宙象得足,等正臨其時才現,們象,太過膽。”葉凡暗暗。
那深淵,銅棺停住。
樣漂浮深淵,動動。
時,銅棺方有門。
門面被符文復蓋住!
葉凡到少始到銅棺門面,到正異寶時,誰先出殺戮。
有用葉凡聽懂英文喊,也有用文喊:“銅棺異寶,面定藏無數寶藏。咱們去瓜分,便用打打殺殺。”
“好!”那興奮叫來。
繃緊神,家好搏殺準備。時候既然有份,那何樂而為呢?
有先到銅棺門,用推那門。
“應該打吧?”葉凡暗。
很快,銅棺門被打。
,眾便魚貫而入。
“靠!”葉凡忍住暗罵,有淡定。
“麼?”太爺葉凡。
葉凡:“銅棺也許巨寶藏,那已去分奪寶藏。”
“那咱們等,快去吧!”太爺。
苦智:“葉施,銅棺面情況。”
葉凡:“到。”
“……”苦智。
“宜遲啊,去遲也許什麼有。”太爺。
盡管太爺江湖,時候,也無法到足沉穩。
葉凡也有太意,收回術,苦智:“,您麼?”
苦智沉吟片刻,:“既入寶山,豈而回。咱們也去吧!”
葉凡:“那好!”
“住!”便時,暗,影梭巡,便有群葉凡等圍住。
已關注葉凡等很久。
“阿彌陀佛,諸位什麼?”苦智詢。
,並夥,而擁來。
“們到什麼?”有相。
雖然們夥,時候如果葉凡等合作,那麼們肯定出。
苦智:“等到面異寶已出現,那尊巨銅棺,深淵面飛出來。現,面已銅棺,瓜分寶藏。等正去尋找寶藏。”
“啊?”那眾立刻沸騰來。
“此話當?”有。
苦智:“當然當。諸位若信,便跟們面,去。到時候,咱們互相間,也好有照應。”
“好!”們立刻意。
苦智也糾纏,再則,若,豈犯眾怒。所以,妥協才最好辦法。
于,苦智和葉凡,太爺帶領。百余,浩浩蕩蕩入那降魔洞府。
降魔洞有少暗器,被葉凡摧毀。
眾跟面,倒也安少。
降魔洞,險峻,象。洞候陰寒,倒出意表。
葉凡帶領,眾很快來到銅棺面。
“諸位,們也到。”苦智:“先入洞府,現已。用,已去銅棺面。們也們帶到銅棺,至于銅棺面到底寶藏,殺陷阱,那誰也。們否去,們自己。”
“們有那奇妙,透切嗎?難透面情況?”有相。過英文。
顯然外國佬。
苦智馬:“位施,貧僧聽懂什麼啊!”